Spansk grammatik
Artikler
Former
Ubestemte artikler | Maskulinum | Femininum | ||
---|---|---|---|---|
Singularis | un chico | en dreng | una chica | en pige |
Pluralis | unos chicos | nogle drenge | unas chicas | nogle piger |
Bestemte artikler | Maskulinum | Femininum | ||
---|---|---|---|---|
Singularis | el chico el chico alto |
drengen den høje dreng |
la chica la chica alta |
pigen den høje pige |
Pluralis | los chicos los chicos altos | drengene de høje drenge |
las chicas las chicas altas | pigerne de høje piger |
De to varianter af bestemthed på dansk
På dansk har vi to måder at bestemme et substantiv på. Når ordet står alene bruger vi en endelse (pigen), mens vi bruger en bestemt artikel, hvis det står sammen med et adjektiv (den høje pige). Denne forskel findes ikke på spansk. Her bruges altid bestemt artikel, som det ses ovenfor.
Bestemt eller ubestemt artikel
Med den ubestemte artikel introducerer vi noget: "En pige kiggede ud". Når vi bruger den bestemte artikel, signalerer vi at personen eller tingen er kendt i sammenhængen: "Pigen kiggede ud".
Substantiver som begynder på en a-lyd
Ved substantiver i femininum, der begynder med betonet a- eller ha-, bruges un/el og ikke una/la. Det sker af lydmæssige grunde, og det påvirker ikke substantivets køn.
un arma peligrosa | et farligt våben |
un hambre canina | en glubende sult |
el arma peligrosa | det farlige våben |
el hambre canina | den glubende sult |
Dog bruges femininumsartikel ved betegnelser for personer, hvor kønnet afgøres af artiklen, samt ved alfabetets bogstaver a og h.
una árabe | en arabisk kvinde |
un árabe | en arabisk mand |
una a, una hache | et a, et h |
la árabe | den arabiske kvinde |
la a, la hache | a'et, h'et |
Anvendelse af ubestemt artikel
Substantiver kan være ubestemte alene ved ikke at have en artikel. Læs mere om dette under substantiver.
Mængder: otra, parte, medio
Der bruges ikke ubestemt artikel foran otro, (gran) parte og medio.
Ubestemt artikel foran medio og talord får betydningen "cirka".
otro día | en anden dag |
(gran) parte de la población | en (stor) del af befolkningen |
media hora | en halv time |
una media hora | cirka en halv time |
unos 300 euros | cirka 300 euro |
Un bliver til uno
Når et substantiv udelades, bruges i maskulinum singularis ikke un, men uno.
uno de mis amigos | en af mine venner |
¿Quieres un bocadillo? - Sí, dame uno. | Vil du have en sandwich? - Ja, giv mig en. |
Anvendelse af bestemt artikel
Generelt bruges den bestemte artikel hyppigere på spansk end på dansk. Ved at bruge artiklen signalerer man, at det følgende ord er et substantiv - eller indgår i et substantivisk led.
Tag fx caso som kan betyde 'sag' eller 'jeg gifter'. Med artiklen el caso bliver det mere tydeligt, at ordet er et substantiv.
Se også afsnittet om substantivbestemmere
al og del
Præpositionerne a og de sammenskrives med maskulinumsartiklen el til al og del.
Van al aeropuerto. | De tager til lufthavnen. |
Vienen del aeropuerto. | De kommer fra lufthavnen. |
Genitiv
Ved genitiv bruges bestemt artikel foran "det ejede".
la bicicleta de Pedro | Pedros cykel |
la bicicleta del chico | drengens cykel |
Titler
I omtale af en person med titel o. lign. bruges bestemt artikel foran titlen. Det gør der ikke i tiltale.
Hablan del general Franco. | De taler om general Franco. |
Hablan de la tía Ana. | De taler om tante Ana. |
Hablan de la señora Gómez. | De taler om fru Gómez. |
¿Cómo está usted, señora Gómez? | Hvordan har De det, fru Gómez? |
Don og doña bruges dog altid uden artikel.
¿Cómo está usted, doña Ana? | Hvordan har De det, fru Ana? |
Hablan de don Pedro Gómez. | De taler om hr. Pedro Gómez. |
Substantiver uden artikel på dansk skal ofte bestemmes på spansk
På dansk bruger vi ofte substantiver uden artikel - som 'substantiver' i denne sætning. På spansk skal man altid overveje at bestemme substantivet.
Det gælder særligt, når vi bruger et substantiv til at betegne noget generelt: Fodbold, rockmusik, teater, tanker. Her skal eller kan der være artikel på spansk. Dette kaldes også en generisk anvendelse af substantivet.
Således bruges artiklen ved fx udtryk for sport, spil, leg og spil på musikinstrumenter m.m.
Disse substantiver bruges ofte ved særlige verbaludtryk: kunne lide, spille, lege, interessere sig for eller gå/tage til et sted.
jugar - at lege, spille | Juegan al fútbol y al voleibol. | De spiller fodbold og volleyball. |
Juegan a los naipes. | De spiller kort. | |
Juegan a la guerra. | De leger krig. | |
tocar - at spille | Tocan la guitarra y el piano. | De spiller guitar og klaver. |
gustar - at kunne lide | Me gusta el flamenco. | Jeg kan lide flamenco. |
interesar - at interessere | Me interesa el flamenco. | Jeg interesserer mig for flamenco. |
ir a - at gå til et sted | Van al cine y luego a la discoteca. | De går i biografen og derefter på diskotek. |
Klokken
Ved angivelser af klokkeslæt bruges bestemt artikel i femininum. I singularis er hora ("time") underforstået, og i pluralis horas ("timer").
Es la una. | Klokken er et. |
Son las dos. | Klokken er to. |
La película empieza a la una. | Filmen begynder klokken et. |
La película empieza a las dos. | Filmen begynder klokken to. |
Andre udtryk med bestemt artikel
Andre udtryk med bestemt artikel hvor dansk ikke har artikel:
Ved refleksiver | Se lavan las manos. | De vasker hænder. |
Ugedage | Vendrán el domingo (próximo). | De kommer på (næste) søndag. |
No vinieron el domingo (pasado). | De kom ikke i søndags/sidste søndag. | |
Verdenshjørner | Viven en el norte de España. | De bor i Nordspanien. |
Viven al sur de Madrid. | De bor syd for Madrid. | |
Højre/venstre | Van a la izquierda/a la derecha. | De går til venstre/til højre. |
Side | Está en la página 12. | Det står på side 12. |
radio | Escuchan la radio. | De hører radio. |
tv | Miran/ven la tele(visión). | De ser tv. |
Neutrum - lo
Der findes også en bestemt artikel i neutrum, lo. Den bruges foran adjektiver og superlativ af adverbier, men aldrig foran substantiver - sammenlign de to første eksempler:
Neutrum | Es lo mismo. | Det er det samme. |
Maskulinum | Es el mismo sitio. | Det er det samme sted. |
Superlativ af adverbier | Ana conduce lo más rápidamente. | Ana kører hurtigst. |