Der bruges af lydmæssige grunde maskulinumsartikel un/el foran substantiver i femininum der begynder med betonet -a og -ha, fx:
el agua fría
(det kolde vand)
un hambre canina
(en glubende sult).
Dette gælder dog ikke ord for hunkønspersoner og alfabetets bogstaver a og h
una árabe
(en arabisk kvinde)
una a y una h
(et a og et h)
Maskulinum pluralis i af personbetegnelser kan have to betydninger, idet maskulinum her kan fungere som "fælleskøn" (begge køn), fx:
abuelos
(bedstefædre/bedsteforældre)
padres
(fædre/forældre)
hijos
(sønner/børn)
hermanos
(brødre/søskende)
primos
(fætre/fætre og kusiner)
españoles
(spanske mænd/spaniere)
Der er en tendens til lave femininumsformer af ord der tidligere kun fandtes i maskulinum samt at bruge både maskulinums- og femininumsformer i pluralis.
la soldada
(den kvindelige soldat)
los vascos y las vascas
(de baskiske mænd og kvinder)
Denne tendens diskuteres meget i Spanien for øjeblikket. Forfatteren Arturo Pérez-Reverte ironiserer i en artikel i ugemagasinet XLSemanal 11-17.01.09 over denne form for politisk korrekthed med flg. svada:
"... los soldados y soldadas españoles y españolas desfilando marciales y marcialas con las cartucheras y cartucheros llenas y llenos de Frenadol, tiritas y biberones ..."
(... de spanske soldater og soldaterinder der marcherer krigeriske og krigerinderiske med patronbælter (i maskulinum og femininum) fulde (maskulinum og femininum) af Frenadol, hæfteplaster og sutteflasker ...)
Opdateret den 17.6.2009
Substantiver er enten maskulinum eller femininum. I langt de fleste tilfælde må man lære ordets køn samtidig med glosen eller slå det op i ordbogen. Her vises de regler der kan opstilles ud fra endelse og betydning:
el bolso | tasken |
el libro | bogen |
Ganske få ord der ender på -o, er femininum. Bortset fra mano er de forkortelser af femininumsord.
la mano | hånden |
la foto(grafía) | fotoet |
la moto(cicleta) | motorcyklen, knallerten |
la radio(emisora) | radioen |
Nogle personbetegnelser på -o kan også være femininum (se længere nede på denne side).
la casa | huset |
la silla | stolen |
En del ord der ender på -a, er dog maskulinum. Det gælder alle ord af græsk oprindelse der ender på -ma og -ta.
el día | dagen |
el mapa | kortet |
el planeta | planeten |
el poeta | digteren |
el clima | klimaet |
el idioma | sproget |
el problema | problemet |
el sistema | systemet |
el tema | temaet |
Nogle personbetegnelser på -a kan også være maskulinum (se længere nede på denne side).
la situación | situationen |
la televisión | fjernsynet |
la ciudad | byen |
la juventud | ungdommen |
la niñez | barndommen |
I følgende eksempler udskiftes -o i maskulinum med -a i femininum, eller der tilføjes et -a:
el hijo | sønnen | la hija | datteren |
el primo | fætteren | la prima | kusinen |
el abogado | advokaten | la abogada | advokaten |
el médico | lægen | la médica | lægen |
el ministro | ministeren | la ministra | ministeren |
el perro | (han)hunden | la perra | hunhunden |
el español | spanieren | la española | spanieren |
el profesor | læreren | la profesora | læreren |
I følgende eksempler bruges der forskellige ord i maskulinum og femininum:
el hombre | manden | la mujer | kvinden |
el marido | (ægte)manden | la mujer | konen |
el padre | faderen | la madre | moderen |
el actor | skuespilleren | la actriz | skuespillerinden |
el héroe | helten | la heroína | heltinden |
el príncipe | prinsen | la princesa | prinsessen |
el rey | kongen | la reina | dronningen |
el león | løven | la leona | løvinden |
el toro | tyren | la vaca | koen |
Nogle personbetegnelser har samme form i maskulinum og femininum. Det gælder alle ord der ender på -ista, en del ord der ender på -a, -ante og -ente og nogle få der ender på -o.
el/la artista | kunstneren |
el/la dentista | tandlægen |
el/la taxista | taxachaufføren |
el/la turista | turisten |
el/la astronauta | astronauten |
el/la colega | kollegaen |
el/la indígena | den indfødte |
el/la policía | politibetjenten |
el/la belga | belgieren |
el/la cantante | sangeren/sangerinden |
el/la estudiante | den studerende |
el/la cliente | kunden |
el/la inocente | den uskyldige |
el/la modelo | fotomodellen |
el/la soldado | soldaten |
el/la testigo | vidnet |
Nogle få ord på -ante og -ente får dog endelsen -a i femininum:
el infante/la infanta | infanten, kongesønnen/infantinden, kongedatteren (eller gift med infanten) |
el dependiente/la dependienta | ekspedienten |
el pariente/la parienta | slægtningen |
el presidente/la presidenta | præsidenten |
Nogle få personbetegnelser har fast køn uanset biologisk køn.
el genio | geniet |
la pareja | partneren/parret |
la persona | personen |
el personaje | personen (fx i roman) |
la víctima | offeret |
el capital | kapitalen | la capital | hovedstaden |
el cólera | koleraen | la cólera | vreden |
el cura | præsten | la cura | kuren |
el frente | fronten | la frente | panden |
el orden | ordenen | la orden | ordren |
el policía | politimanden | la policía | politiet/"politikvinden" |